Subarashii No Yume
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment : -28%
Brandt LVE127J – Lave-vaisselle encastrable 12 ...
Voir le deal
279.99 €

Chapitre traduit

+5
EvilPantoufle
Krom
Haetinen
Saraba
Fyutya
9 participants

Aller en bas

Chapitre traduit Empty Chapitre traduit

Message par Fyutya Ven 11 Mar - 21:42

Nous mettrons les liens des chapitres traduits :

Reste a trad :

le volume 2 !!



Dernière édition par Fyutya le Lun 1 Aoû - 21:19, édité 9 fois
Fyutya
Fyutya
Fondateurs
Fondateurs

Messages : 289
Date d'inscription : 25/01/2011

Revenir en haut Aller en bas

Chapitre traduit Empty Re: Chapitre traduit

Message par Saraba Mer 4 Mai - 10:48

Saraba
Saraba
Maid
Maid

Messages : 76
Date d'inscription : 17/03/2011
Localisation : Vers l'infini et au-dela!

Revenir en haut Aller en bas

Chapitre traduit Empty Re: Chapitre traduit

Message par Haetinen Jeu 16 Juin - 18:47

Excusez moi mais comment est ce que l'on met un chapitre sous mediafire ?
Haetinen
Haetinen
Surēbu
Surēbu

Messages : 17
Date d'inscription : 15/06/2011

Revenir en haut Aller en bas

Chapitre traduit Empty Re: Chapitre traduit

Message par Fyutya Jeu 16 Juin - 18:48

tu fait un fichier txt sur ton pc puis tu l'upload , sinon copie ici avec des balise : [ code][ /code] ( sans lles espaces )
Fyutya
Fyutya
Fondateurs
Fondateurs

Messages : 289
Date d'inscription : 25/01/2011

Revenir en haut Aller en bas

Chapitre traduit Empty Re: Chapitre traduit

Message par Haetinen Jeu 16 Juin - 22:11

Love Yume Mix chap.5 :

Code:
Page 1 :

Case 1 :
-Uhm… Uhm…
-Nya ?

Case 2 :
« Dream 5
Une Mahou Shojo peu convaincue »

-Une neko-girl… J’ai du mal à croire que ce que je vois est réel...

Case 3 :
-Je pense la même chose de toi, Ryuuma…
Une Mahou Shojo  est un spectacle aussi rare…
-Geh !!

Note : * Mahou Shojo , en anglais « magical girl », désigne dans les mangas, toutes les jeunes filles ayant des pouvoirs magiques.


Page 2 :

Case 1 :
-Je te l’ai déjà dit ! Je suis une magicienne !!
Pas une de ces Mahou Shojo  !!!
-A ce propos… Peu importe la façon dont je le regarde mais...
C’est ce à quoi tu ressembles...

Case 2 :
-Kensuke… C’est quoi une Mahou Shojo  ?
-Et bien c’est peut être quelqu’un comme Ryuuma !
-Je t’ai déjà dit que je n’en étais pas une !!

Case 4 :
-Pourquoi… Pourquoi tu détestes autant ce mot ?
Il n’y a pas énormément de différence entre les deux
-*soupire*

Page 3 :
-Avoir des queues de cheval, porter des vêtements flashants, et éventuellement apparaître dans un cercle magique…
On peut voir que toute les conditions le montre !
-C’est parce que…
Si je ne le refusais pas, ne serais-ce pas chose étrange ?


Page 4 :

Case 1 :
-Eh… Si je devais dire qu’il y a quelque chose d’étrange…
Je dirais que c’est ta couleur de cheveux.
-Hah… A propose de ça…
Actuellement ce serait… Difficile à expliquer.

Case 3 :
-Ne me dis pas que… Cette épée magique a aussi changé ton apparence extérieur ?
-Attends… Qu’est ce que tu veux dire par là… ?
-Et bien t’occuper de tes cheveux doit prendre du temps… !
-Seul Dieu le sait…


Page 5 :

-Cela signifie que tu as aussi besoin d’un sortilège pour changer ton apparence…
Je pense que c’est ça...
-Att… Attends une seconde !
Ne t’embêtes pas avec ça !

Case 2 :
-Laisse moi voir… Ce sortilège…
Pipiru piru piru pipiru pi…

Case 3 :
-Non…
Pourquoi as-tu choisis un sortilège si vulgaire…

Case 4 :
-On dirait que j’avais raison.


Page 6 :

Case 1 :
-Bien sûr. Changer son apparence exigerait une configuration précise.
-Att… Attends une seconde.  Qu’est ce que c’est que cette image ?

Case 2 :
-Et c’est quelque chose que nous ne pouvons avoir…
-Q… Quoi ?

Tu es donc une Mahou Shojo  !!


Page 7 :

Case 1 :
-Je le sais maintenant… Ryuuma est une Mahou Shojo qui refuse de le reconnaître.
Mais les raisons ne sont pas claires
Elle est définitivement sensible à propose de ça…

Case 3 :
-Est-ce encore apparu?
-Heu… Oui.
A l’instant.

Case 4 :
-Et j’ai fait mon choix...
J’ai de mauvais pressentiments à ce sujet…
-Je crois que tu dois comprendre ça…
Tu es le personnage principal de cette histoire !
Tu ne dois pas te permettre de faire une seule erreur !

Encadré : « Scénario forcé : Prendre un bain. »


Page 8 :

Case 1 :
Ryuuma… Merci. Ta magie m’a vraiment aidé !
J’ai beaucoup apprécié !

Case 2 :
Puisque c’est déjà ce que tu penses…
Tu as juste a faire les bonnes actions.
J’ai déjà pris soin de préparer des mesures de préventions.
 
Case 3 :
-Yeah ! Laisse-les moi !
-J’ai de mauvais pressentiments…


Page 9 :
Hors case : Soeur, Mimoru
Amie d’enfance, Lily

Case 1 :
-Aujourd’hui il y aura deux personnes qui t’aideront à te nettoyer le dos !
Nous ne pouvions apparaître plus tôt.
-Nous n’avons pas été avec Ken-kun récemment…

Case 2 :
-Quoi ?


Page 10 :

Case 2 :
Pourquoi les choix sont tous les mêmes ?!

« Il n’y aucun échappatoire »

Encadré :
-Admettre sa défaite et prendre un bain ensemble
-Se forcer à prendre un bain ensemble
-Pas d’autre choix possible que de prendre un bain ensemble

Case 3 :
-Mahou Shojo hein ?
-Je t’ai dit que je n’en suis pas une.

Les chapitres 4 et 6 sont ils traduits ? Sinon je les réserve pour la traduction.
Haetinen
Haetinen
Surēbu
Surēbu

Messages : 17
Date d'inscription : 15/06/2011

Revenir en haut Aller en bas

Chapitre traduit Empty Re: Chapitre traduit

Message par Fyutya Jeu 16 Juin - 22:28

le chapitre 4 est traduit tu peu commencer le 6... ect mais de preferance fait dab Yuri hime collection S volume 1 ( qu'on a du retard a cause de la personne qui nous a quitter ^^ ).
Fyutya
Fyutya
Fondateurs
Fondateurs

Messages : 289
Date d'inscription : 25/01/2011

Revenir en haut Aller en bas

Chapitre traduit Empty Re: Chapitre traduit

Message par Krom Mer 22 Juin - 20:30

Je sais pas où ça en est donc je vais me dépêcher de faire le chapitre 7 avant qu'un fouet n'approche pour me "motiver" (je ne vise personne) ^^.
Krom
Krom
Surēbu
Surēbu

Messages : 34
Date d'inscription : 15/06/2011
Age : 33

Revenir en haut Aller en bas

Chapitre traduit Empty Re: Chapitre traduit

Message par EvilPantoufle Jeu 23 Juin - 12:11

Fyutyaaaa, tu peux refaire le truc des chapitres qui restent a trad' sur le premier poooost ? :impress:
EvilPantoufle
EvilPantoufle
Surēbu
Surēbu

Messages : 24
Date d'inscription : 16/06/2011
Age : 28
Localisation : Oui

Revenir en haut Aller en bas

Chapitre traduit Empty Re: Chapitre traduit

Message par Fyutya Jeu 23 Juin - 16:10

voila ^^
Fyutya
Fyutya
Fondateurs
Fondateurs

Messages : 289
Date d'inscription : 25/01/2011

Revenir en haut Aller en bas

Chapitre traduit Empty Re: Chapitre traduit

Message par Krom Jeu 30 Juin - 16:57

Krom
Krom
Surēbu
Surēbu

Messages : 34
Date d'inscription : 15/06/2011
Age : 33

Revenir en haut Aller en bas

Chapitre traduit Empty Re: Chapitre traduit

Message par Fyutya Mar 5 Juil - 17:09

les 10 dernieres pages du chapitre 6 :

Code:

Page 26 :
Phrase hors case : aucune
case 1 : Désolé de te déranger
case 2 : Nyan ... Meow ...
case 3 : Je le veux aussi ...
case 4 : On dirait que ça ne peut pas être ignoré ...
case 5 : Choisis ton scenario : Accepté le baiser de Lily Resté calme et silencieux Resté calme et s'abstenir .
case 6 : La chaleureuse vie d'amour que je recherche ...
case 7 : On dirait que ... ça va être dure .
case 8 : C'est vraiment fatiguant .

Page 25 :
Phrase hors case : aucune

case 1 : Tu te sens déjà mieux ?
case 2 : Je le veux aussi ...
case 3 : Uh... A propos .. Une seconde ...
case 4 : Kensuke... J'ai fini de lui faire visiter la maison!
case 5 : Je suis satisfaite rien qu'en la regardant ... Même si c'est un peu ???
case 6 : Merci ... Merci Miya .

Page 24:
Phrase hors case : aucune


Case 1 : Lily ... ?
Case 2 : Tu a juste besoin de te reposé.
Case 3 : Qu'est il arrivé ? Oni-Chan a l'air très fatigué !
Case 4 : On dirait / Apparament .
Case 5 : Alors laisse moi partager un peu de ma vitalité avec toi !
Case 6 : Huh?
Case 7 : Qu'est ce que tu essaie de faire ?
Case 8 : Eh ?

Page 23:
Phrase hors case : aucune

Case 1 : Ok Kensuke laisse nous partir maintenant .
Case 2 : C'est tellement fatiguant ...
Case 3 : Qu'est ce qu'il y a ?
Case 4 : Eh... Quelque chose est arrivé.
Case 5 : Ne bouge pas...
Case 7 : Huh?

Page 22 :
Phrase hors case : aucune

Case 1 : Ryu-Ryuuma ?
Case 2 : Tais-toi !
Case 3 : Je croyais que Ryuuma était toujours dans la salle de bain ...
Case 4 : On dirait qu'elle est déjà loin ...
Case 5 : Uhm ... Eh ...

Page 21 :
Phrase hors case : aucune

Case 1 : Je me demande pourquoi tu garde ton calme!
Case 2 : Je suis la seule qui est anxieuse ... C'est trop fourbe de ta part ...
Case 3 : Il n'existe pas de tels bases ... Je ressens la même chose que toi .
Case 4 : Je ne pouvais pas le voir du tout!
Case 5 : Je... Je suis désolé.
Case 6 : Je te l'ai déjà dit.
Case 7 : Arrête de regardé si bas ! / Mes yeux sont plus haut. ( lol ).

Page 20 :
Phrase hors case : aucune

Case 1 : Ne regarde pas en bas ...
Case 2 : Tu verra quelque'chose que tu n'est pas sensé voire ...
Case 3 : Pardonne moi... On dirait que je t'ai apporté des ennuis...
Case 4 : Ce n'est pas que ça ...
Case 5 : Je me sens désolé pour nous 2 dans cette situation.
Case 6 : Ce n'est pas comme ci j'avais des sentiments pour Kensuke...

Page 19 :
Phrase hors case : aucune

Case 1 : Alors téléportons nous autre part...
Case 2 : On ne peut pas ...
Case 3 : Pourquoi ?!
Case 4 : Je ne suis pas asse compétente dans ce genre de sort ... Je ne sais pas où nous finirons la prochaine fois ...
Case 5 : ça serait un problème si nous finissions devant Lily.
Case 6 : ça veux dire ...
Case 7 : On ne peut rien faire d'autre qu'attendre qu'elle parte ?
Case 8 : Un cas d'ennuie sans fin a commencé.

Page 18 :
phrases hors cases : aucune

Case 1 : Eh ?
Case 2 : *halète* *halète*
case 3 : Une bonne décision...
Case 4 : Utilisé la magie pour se téléporté.
Case 5 : C'est la seule façon ...
Case 6 : Mais pourquoi choisir un tel lieu ...?
Case 7 : Et bien... je n'ai pas d'autres choix
Case 8 : C'est trop soudain

Page 17 : ( non completer )
phrases hors cases : aucune

Case 1 : Ryuuma, tu a ta serviette ?
Case 2 : Désolé...
Case 3 : Ryuuma utilise ta magie et fait quelque'chose
Case 4 : Ensuite j'utiliserais ... ça.
Case 5 : Choisissez votre scénario : Resté silencieux
Fyutya
Fyutya
Fondateurs
Fondateurs

Messages : 289
Date d'inscription : 25/01/2011

Revenir en haut Aller en bas

Chapitre traduit Empty Re: Chapitre traduit

Message par Krom Sam 16 Juil - 7:42

Je m'occupe du reste du chap 6
Krom
Krom
Surēbu
Surēbu

Messages : 34
Date d'inscription : 15/06/2011
Age : 33

Revenir en haut Aller en bas

Chapitre traduit Empty Re: Chapitre traduit

Message par Krom Mar 19 Juil - 22:01

Voila le chapitre 6 avec quelques petites modif de la fin déjà traduite : les fautes m'arrachaient les yeux et puis certaines tournures de phrases me semblaient hasardeuses... Rolling Eyes

J'ai eu aussi pitié du checkeur qui tomberait dessus nan je dec ^^

http://www.mediafire.com/?799bd499w9tmw9m
Krom
Krom
Surēbu
Surēbu

Messages : 34
Date d'inscription : 15/06/2011
Age : 33

Revenir en haut Aller en bas

Chapitre traduit Empty Re: Chapitre traduit

Message par Han Mar 26 Juil - 17:23

Oki je commence le chapitre 9
Han
Han
Surēbu
Surēbu

Messages : 16
Date d'inscription : 16/06/2011

Revenir en haut Aller en bas

Chapitre traduit Empty Re: Chapitre traduit

Message par Tsubame Lun 1 Aoû - 20:06

Chapitre 9:

Code:

Page 155
Case 1 :
[Un jour banal dans une comédie dramatique]
La déesse que j’ai connu dans mes rêves…
Tout a commencé lorsque j’ai demandé…
Un battement de cœur d’une simple vie joyeuse remplie de drames.
[Ami d’enfance Lily]
[Sœur Mimoru]
Et quelque chose d’étonnant arriva…
Case 2 :
Une bande de filles très bizarres…
[Magical shoujo Ryuula]
[Robot Meedo]
… apparurent aussi.
[Nekomimi Miya]

Page 156-157 :
Case 2 :
Kensuke, rentrons à la maison <3
Page 158 :
Case 2 :
[Les scènes chaudes comme celles-ci… n’apparaissent que dans les mangas.]
Ok, allons-y…
[C’est… mon quotidien désormais.]

Page 159 :
Case 1 :
Des nouvelles de Mimoru ? Apparemment elle est occupée aujourd’hui…
C’est pourquoi nous ne serons que nous deux aujourd’hui <3
Case 2 :
En parlant de ça…
Case 3 :
J’ai un service à te demander… T’es d’accord ?
Case 4 :
Mais !! Je ne sais même pas ce qu’elle attend de moi !
Et maintenant ?! Je me demande quelles sont mes options ?
Choisis ta réponse :
Retourner d’abord à la maison… et ensuite changer de sujet de conversation.
L’accepter sans hésitation.
Ecouter d’abord ce qu’elle veut.

Page 160 :
Case 2 :
Humm… merci…
… d’avoir bien voulu écouter ma demande égoïste.
Pas de problème. Il n’y a pas de quoi me remercier.
Case 3 :
[En fait, les 2 autres ne sont pas vraiment des options.]
J’ai causé plein de problèmes avec Lily… en particulier les tâches ménagères…
[Mais… qu’est-ce qu’elle veut réellement …]
Case 4 :
Euhh…, en fait, je veux que…
Hein ?
Héé !?

Page 161 :
Je veux que tu me caresses la tête…
Comme tu l’as fait à Mya !
Ha ha ha
Je vois… ainsi c’était ça.
Merci pour tout, Lily.

Page 162 :
Case 1 :
Waah… Lily ?
Je me mets à chauffer.
Mon corps entier perd son contrôle.
Case 2 :
J’ai réalisé qu’être accolé à une autre personne… c’est si réconfortant.
Ça l’est tellement ?
[Ta… poitrine m’écrase…]
Kenkun… J’ai besoin de me calmer.
Peux-tu me chercher mon médicament ?
Huh ? Hah… euh oui.

Page 163 :
Case 3 :
Lily…
Case 4 :
Merci.
Case 5 :
Ce temps… C’est ce qui me fait perdre ma force…

Page 164 :
Case 1 :
[Retour à la maison.]
Case 3 :
Eh ? Y a-t-il un problème ?
Hah… C’est vrai…
Il s’agit de ça.
Case 4 :
 Huh… Quoi ? Comment ce truc est arrivé entre tes mains ?
Case 5 :
Je l’ai vu par terre…
Et l’ai juste ramassé…

Page 165 :
Case 1 :
Hah… merci.
Mais… Comment tu savais que c’était à moi ?
C’est parce que…
Case 2 :
Tu peux compter sur moi.
Je ne révèlerais ton secret à personne.
Case 4 :
Attends une minute… Un secret ? Tu es en train de dire…
Je n’avais d’abord pas l’intention de regarder son contenu …
C’était un accident…

Page 166 :
Case 1 :
Avec un simple effleurement... ce truc s’est activé et je pouvais tout voir… une fille étrange et toi…
Ça devrait en être un…
Case 2 :
Eh… A propos de ce genre d’individus…
Je n’ai rien contre !!!
Case 3 :
Hey… hey… tu as mal compris quelque chose…
Eh… Ne me le rappelle pas !
Ça veut dire que…

Page 167 :
Case 1 :
En d’autres mots, Ryuuma est lesbienne !
Eh !! Tu veux dire que je ne suis pas normal, hein ?!     
Case 2 :
Les… lesbienne ?
C’est parce que… tu as dit une fois que tu as quelqu’un d’autre dans ton cœur…
C’est elle ?
Case 3 :
Tu… dis que je suis…
Lesbienne ?

Page 168 :
Case 1 :
C’est quoi cette bêtise que tu me sors ?
[Eventail en papier magique]
Case 2 :
Cette personne… est mon maître !!! Et elle est ma sauveuse !!
Case 3 :
Très bien ! Sans aucun doute, c’est la personne que j’aime !!
Mais ça n’a rien de bizarre en quoi que ce soit !

Page 169 :
Case 1 :
Je… je suis désolé ! C’est vexant…
Case 2 :
Vraiment…
Case 3 :
Par ailleurs, je ne pense pas que tu comprendras un jour…
ce sentiment.
Case 4 :
[Quoi !! Qu’est-ce que je choisis ?]
[Choisis ta réponse :
Je suis désolé…
Je l’ai toujours trouvé bizarre.
En gros… je comprends ce sentiment….
]
[Mais… pourquoi ?
Si j’avais à choisir…]

Page 170 :
Case 1 :
Je comprends en gros cette sorte de sentiment…
Case 2 :
Seulement pour ta personne de haute importance, j’utiliserais…
les grands mots.
Case 4 :
Et à Ruyyma…
Ce serait le mot « amour ».

Page 171 :
Case 1 :
Hah… Et bien sûr… J’ai probablement encore mal compris quelque chose…
Je suis… Je suis désolé.
Case 2 :
Les sentiments de Mimoru et Lily… Je pense que je peux les comprendre…
Case 3 :
Ryuuma ?

Page 172 :
Case 1 :
Kensuke… Wah !
Case 2 :
Mi- Mya ?
Meo-w
Case 3 :
Une bonne relation… est en effet une chose magnifique !
Case 4 :
Eh… Lily a fabriqué ces nouveaux vêtements ?
Ouais.

Page 173 :
Case 1 :
C’est super mignon cette fois !
Ils lui vont si bien !
Case 2 :
Maintenant laisse-moi seul… avec Ryuuma !
Huh ?
Case 3 :
Haaa !
Attends une minute ! Arrrrrrghhh !

Page 174 :
Case 3 :
Euh… En parlant de ça.
Pourquoi Mimoru n’est pas encore de retour ?
Case 4 :
Elle était là il n’y a pas si longtemps <3

Page 175 :
Case 1 :
Chut !! Arrête de crier !
Je t’ai attrapé !
Case 2 :
Pourquoi… Pourquoi tu es là ?
Quand es-tu apparu ici en fait ?   
Case 3 :
Euh… Comment je pourrais dire ça… J’ai l’impression que nous n’avons pas parlé de la journée…
En tant que sœur, je trouve que ça ne devrait pas arriver…
C’est pourquoi je suis là maintenant.

Page 176 :
Case 1 :
En… en tout cas… Nous sommes de la même famille ! Nous ne pouvons pas faire ça !
Case 2 :
Qu’est-ce qui ne va pas avec le fait de coucher ensemble ?
Case 4 :
Il y a des fois… quand je fais des cauchemars….
Dans les rêves… Je déteste Onii-chan…
Nous ne nous parlons pas beaucoup en fait.
[Est-ce que ça pourrait être…]

Page 177 :
Case 1 :
Dans ce monde, Mimoru…
Avant le souhait qui lui fut accordé et que cette chère vie dramatique ne commence…
Case 2 :
Mais en fait, je voulais te parler…
… Je voulais améliorer notre relation…
Je ne sais pas pourquoi, mais… je ne pourrais pas me forcer à le faire.
Case 3 :
[Ne me dis pas que… ce sont ses vrais sentiments ?]
L’heure est grave…
[Est-ce que la Mimoru de l’ancien monde… ressent aussi la même chose ?]
Case 4 :
Ce que tu dis est vrai…

Page 178 :
Case 1 :
C’est pourquoi – je veux coucher avec Onii-chan !
Case 2 :
Hein ? Quoi ?
Case 3 :
Je déclare à présent que cette session de baignade…
a officiellement commencé !
Attends une minute… Qu’est-ce qui est arrivé à la lourde atmosphère d’avant. C’était une blague ?

Page 179 :
Case 2 :
En parlant de bains…
…Nous devrions être nus !
Case 3 :
Mimoru ! Tu…

Page 180 :
Case 2 :
C’est embarrassant !
Case 3 :
Les mecs sont bizarres…

Page 181 :
Case 1 :
Hey hey…
Arrête !!
Case 2 :
Hé… Vous êtes vraiment bizarres…
Case 3 :
C’est bien, Onii-chan !
Mi-Mimoru !?

Page 182 :
Case 1 :
Ma poitrine semble avoir gonflé un peu…
Case 3 :
[Je crois que j’ai eu ma dose pour aujourd’hui.]

Page 183 :
Case 1 :
Soupir…
On s’est bien joué de moi…
Case 5 :
Wāh ! A propos d’hier… C’est…

Page 184 :
Case 1 :
Ce sera donc le tour de Lily demain. Baignade ensemble… rotation !
Case 2 :
[Huh ? Ne me dites pas…]
[Tout a été planifié à l’avance ?]
Case 3 :
[Les filles se comportent horriblement…]
Kensuke est si douillet…
Miya ?
[C’est ce que je pense de tout cela moi, Kensuke…]

[A suivre dans le prochain volume.]




Tsubame
Tsubame
Nipponjin
Nipponjin

Messages : 105
Date d'inscription : 27/06/2011
Age : 33
Localisation : Toulouse

Revenir en haut Aller en bas

Chapitre traduit Empty Re: Chapitre traduit

Message par Nakatsuni Sam 24 Déc - 10:02

okok...alors, que quelqu'un me dise si je me trompe, mais jusqu'ici, les chpitres traduits sont les chapitres 2, 4, 5, 6, 7 et 9...c'est bien ça?
Nakatsuni
Nakatsuni
Traducteur/trice
Traducteur/trice

Messages : 20
Date d'inscription : 18/12/2011

Revenir en haut Aller en bas

Chapitre traduit Empty Re: Chapitre traduit

Message par Thanatoshir Sam 24 Déc - 10:56

Vue que le projet a été pris par l'ancien régime, je me rappelle brièvement que la team a trad' jusqu'au chapitre 9 inclu, les US sont toujours en train de faire le 10 ( ? ) et nous on attend -_-
Thanatoshir
Thanatoshir
Parrain CDP
Parrain CDP

Messages : 853
Date d'inscription : 20/06/2011
Localisation : Partout en IDF

Revenir en haut Aller en bas

Chapitre traduit Empty Re: Chapitre traduit

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum